यह ब्लॉग खोजें

शनिवार, 1 अगस्त 2015

Reading Master and Margarita - 05

Chapter 5

The matter was in Griboedov


House of Griboedov , where the office of MASSOLIT was located, is discussed in great detail. Bulgakov narrates what all used to take place in that house…

Massolit had settled itself at Griboedov's in the best and cosiest way imaginable. Anyone entering Griboedov's first of all became involuntarily acquainted with the announcements of various sports clubs, and with group as well as individual photographs of the members of Massolit, hanging (the photographs) on the walls of the staircase leading to the second floor.

On the door to the very first room of this upper floor one could see a big sign: 'Fishing and Vacation Section', along with the picture of a carp caught on a line.
On the door of room no. 2 something not quite comprehensible was written: 'One-day Creative Trips. Apply to M. V. Spurioznaya.'
The next door bore a brief but now totally incomprehensible inscription: 'Perelygino'. After which the chance visitor to Griboedov's would not know where to look from the motley inscriptions on the aunt's walnut doors: `Sign up for Paper with Poklevkina', `Cashier', 'Personal Accounts of Sketch-Writers'...
If one cut through the longest line, which already went downstairs and out to the doorman's lodge, one could see the sign 'Housing Question' on a door which people were crashing every second.
Beyond the housing question there opened out a luxurious poster on which a cliff was depicted and, riding on its crest, a horseman in a felt cloak with a rifle on his shoulder. A little lower – palm trees and a balcony; on the balcony - a seated young man with a forelock, gazing somewhere aloft with very lively eyes, holding a fountain pen in his hand.
The inscription: 'Full-scale Creative Vacations from Two Weeks (Story/Novella) to One Year (Novel/Trilogy). Yalta, Suuk-Su, Borovoe, Tsikhidziri, Makhindzhauri, Leningrad (Winter Palace).'
There was also a line at this door, but not an excessive one - some hundred and fifty people.
Next, obedient to the whimsical curves, ascents and descents of the Griboedov house, came the `Massolit Executive Board', 'Cashiers nos. 2, 3, 4, 5', 'Editorial Board', 'Chairman of Massolit', 'Billiard Room', various auxiliary institutions and, finally, that same hall with the colonnade where the aunt had delighted in the comedy of her genius nephew.

Any visitor finding himself in Griboedov's, unless of course he was a total dim-wit, would realize at once what a good life those lucky fellows, the Massolit members, were having, and black envy would immediately start gnawing at him. And he would immediately address bitter reproaches to heaven for not having endowed him at birth with literary talent, lacking which there was naturally no dreaming of owning a Massolit membership card, brown, smelling of costly leather, with a wide gold border - a card known to all Moscow.

Who will speak in defence of envy? This feeling belongs to the nasty category, but all the same one must put oneself in the visitor's position.

For what he had seen on the upper floor was not all, and was far from all.
The entire ground floor of the aunt's house was occupied by a restaurant, and what a restaurant! It was justly considered the best in Moscow. And not only because it took up two vast halls with arched ceilings, painted with violet, Assyrian-maned horses, not only because on each table there stood a lamp shaded with a shawl, not only because it was not accessible to just anybody coming in off the street, but because in the quality of its fare Griboedov's beat any restaurant in Moscow up and down, and this fare was available at the most reasonable, by no means onerous, price.

Now come to other things:

Why Griboedov’s name given to the Building? Bulgakov says that this House belonged to the aunt of famous writer Griboedov and that he used to read extracts from his play “Woe from Wit” (GORE OT UMA) to this aunt who would listen sitting on the sofa in the Hall with Columns. But Bulgakov immediately negates his own statement by saying, “We don’t know whether Griboedov had any such aunt who possessed such big, palatial house” and then he says, “whether there was such an aunt or not, we don’t know…whether he read her extracts from his play or did not read, we are not sure…may be he read, may be, he didn’t read”

This is again similar to Berlioz telling the Professor that though his story is interesting, it does not match with the one given in the Holy Bible…immediately we infer that the Yeshua-Pontius Pilate episode is not about the real Christ!
Same thing here.

But why Griboedov? The building which is referred to here is House of Gertsen…the name given to it by Bulgakov is Griboedov House. Again the same thing, concerned with thinking/intelligence. Griboedov’s play depicts how an educated/intelligent/thinking man suffers in the society where others were illiterates. Here the same thing is referred to for the society contemporary to Bulgakov.

Ivan Bezdomnyi arrives in Griboedov-House in search of Professor…

There were twelve writers waiting for Berlioz (the twelve disciples!)…while waiting for him in that small, suffocating room, while cursing Berlioz for being late, they pour out their frustration.

At half past ten on the evening when Berlioz died at the Patriarch's Ponds, only one room was lit upstairs at Griboedov's, and in it languished twelve writers who had gathered for a meeting and were waiting for Mikhail Alexandrovich.

Sitting on chairs, and on tables, and even on the two window-sills in the office of the Massolit executive board, they suffered seriously from the heat. Not a single breath of fresh air came through the open windows. Moscow was releasing the heat accumulated in the asphalt all day, and it was clear that night would bring no relief. The smell of onions came from the basement of the aunt's house, where the restaurant kitchen was at work, they were all thirsty, they were all nervous and angry.

The belletrist Beskudnikov - a quiet, decently dressed man with attentive and at the same time elusive eyes - took out his watch. The hand was crawling towards eleven. Beskudnikov tapped his finger on the face and showed it to the poet Dvubratsky, who was sitting next to him on the table and in boredom dangling his feet shod in yellow shoes with rubber treads.
'Anyhow,' grumbled Dvubratsky.
"The laddie must've got stuck on the Klyazma,' came the thick-voiced response of Nastasya Lukinishna Nepremenova, orphan of a Moscow merchant, who had become a writer and wrote stories about sea battles under the pen-name of Bos'n George.
'Excuse me!' boldly exclaimed Zagrivov, an author of popular sketches, 'but I personally would prefer a spot of tea on the balcony to stewing in here. The meeting was set for ten o'clock, wasn't it?'
'It's nice now on the Klyazma,' Bos'n George needled those present, knowing that Perelygino on the Klyazma, the country colony for writers, was everybody's sore spot. 'There's nightingales singing already. I always work better in the country, especially in spring.'
'It's the third year I've paid in so as to send my wife with goitre to this paradise, but there's nothing to be spied amidst the waves,' the novelist Ieronym Poprikhin said venomously and bitterly.
'Some are lucky and some aren't,' the critic Ababkov droned from the window-sill.
Bos'n George's little eyes lit up with glee, and she said, softening her contralto:
We mustn't be envious, comrades. There's twenty-two dachas in all, and only seven more being built, and there's three thousand of us in Massolit.'
`Three thousand one hundred and eleven,' someone put in from the corner.
'So you see,' the Bos'n went on, 'what can be done? Naturally, it's the most talented of us that got the dachas...'
'The generals!' Glukharev the scenarist cut right into the squabble.
Beskudnikov, with an artificial yawn, walked out of the room.
'Five rooms to himself in Perelygino,' Glukharev said behind him.
`Lavrovich has six to himself,' Deniskin cried out, `and the dining room's panelled in oak!'
'Eh, that's not the point right now,' Ababkov droned, 'it's that it's half past eleven.'
A clamour arose, something like rebellion was brewing. They started telephoning hated Perelygino, got the wrong dacha, Lavrovich's, found out that Lavrovich had gone to the river, which made them totally upset. They called at random to the commission on fine literature, extension 950, and of course found no one there.
'He might have called!' shouted Deniskin, Glukharev and Quant.

And when the famous Jazz began, they came down to have ‘something’. Suddenly there comes the news about Berlioz’s death. The Jazz stops, people stop eating and drinking for a few minutes and then slowly resume it by saying, how can we help it? Why to throw away Vodka? He is dead but we are still alive and we should eat to live. A bitter truth!

Pay attention to the manager of Griboedov’s house.

And at midnight there came an apparition in hell. A handsome dark-eyed man with a dagger-like beard, in a tailcoat, stepped on to the veranda and cast a regal glance over his domain. They used to say, the mystics used to say, that there was a time when the handsome man wore not a tailcoat but a wide leather belt with pistol butts sticking from it, and his raven hair was tied with scarlet silk, and under his command a brig sailed the Caribbean under a black death flag with a skull and crossbones.

But no, no! The seductive mystics are lying, there are no Caribbean Seas in the world, no desperate freebooters sail them, no corvette chases after them, no cannon smoke drifts across the waves. There is nothing, and there was nothing! There is that sickly linden over there; there is the cast-iron fence, and the boulevard beyond it... And the ice is melting in the bowl, and at the next table you see someone's bloodshot, bovine eyes, and you're afraid, afraid... Oh, gods, my gods, poison, bring me poison!...

Bulgakov suggests and then immediately refutes that he was a pirate! But it is interesting to note the background of people who were now creating proletarian literature/protecting proletarian writers.

Note the reaction of people on seeing Ivan with the Icon, the candle and his funny attire. Note how the manager Archibald Archibaldovich scolds the watchman for allowing Ivan into the Griboedov.

All the while the waiters were tying up the poet with napkins, a conversation was going on in the coatroom between the commander of the brig and the doorman.
'Didn't you see he was in his underpants?' the pirate inquired coldly.
'But, Archibald Archibaldovich,' the doorman replied, cowering, 'how could I not let him in, if he's a member of Massolit?' 'Didn't you see he was in his underpants?' the pirate repeated. 'Pardon me, Archibald Archibaldovich,' the doorman said, turning purple, 'but what could I do? I understand, there are ladies sitting on the veranda...'
`Ladies have nothing to do with it, it makes no difference to the ladies,' the pirate replied, literally burning the doorman up with his eyes, 'but it does to the police! A man in his underwear can walk the streets of Moscow only in this one case, that he's accompanied by the police, and only to one place - the police station! And you, if you're a doorman, ought to know that on seeing such a man, you must, without a moment's delay, start blowing your whistle. Do you hear? Do you hear what's going on on the veranda?'
Here the half-crazed doorman heard some sort of hooting coming from the veranda, the smashing of dishes and women's screams.
'Now, what's to be done with you for that?' the freebooter asked.
The skin on the doorman's face acquired a typhoid tinge, his eyes went dead. It seemed to him that the black hair, now combed and parted, was covered with flaming silk. The shirt-front and tailcoat disappeared and a pistol butt emerged, tucked into a leather belt. The doorman pictured himself hanging from the fore-topsail yard. His eyes saw his own tongue sticking out and his lifeless head lolling on his shoulder, and even heard the splash of waves against the hull. The doorman's knees gave way. But here the freebooter took pity on him and extinguished his sharp gaze.
`Watch out, Nikolai, this is the last time! We have no need of such doormen in the restaurant.
Go find yourself a job as a beadle.' Having said this, the commander commanded precisely, clearly, rapidly: `Get Pantelei from the snack bar. Police. Protocol. A car. To the psychiatric clinic.' And added: 'Blow your whistle!'

Note the puffy face who was asking Ivan in his very ear the name of Professor. 

Note the poet Riukhin.

More about Riukhin in next chapter.


By the end of this chapter Ivan is bundled into a truck and taken away to the Clinic of Dr Stravinsky about which the Professor had already predicted in the Patriarchy Park.

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

टिप्पणी: केवल इस ब्लॉग का सदस्य टिप्पणी भेज सकता है.