F.I.Tyutchev: Fountain of Love or Torrent of Misery?
 A.Charumati Ramdas
CIEFL,Hyderabad
In 1836 , when Fyodor Ivanovich Tyutchev wrote the poem Fountain,he  probably did not know that this poem is going to depict the whole  course of his life.Though, the poem indicated Tyutchev's psychological  state at that point of time, strangely enough, his later life continued  to follow the pattern of a fountain which rises  up, shinihg in the Sun ,Scattering a damp smoke.Rising towards the  sky,it touches the cherished peak-and is again destined to fall upon the  earth like dust------,the poet wonders  what is pushing it towards the Sun,how greedily it rushes to the  sky,but an unseen-fatal hand breaks its stubborn ray and pushes it down  from the height! 1But  after  every fall Tyutchev,the creator, like his creation,rose again   and again to attain that blissful,fascinating height of love, but  alas,he was not to stay there for ever---the fall----in the form of  scattered drops---was imminent.
The  year 1836,when this poem was written,was full of mixed feelings for the  poet. Many good and bad incidents took place. His relationship with  Ernestina Dyornberg, who was to become his second wife, was becoming the  talk of the society. Unable to bear her husband's behaviour, his wife  Eleonora attempted to end her life by hurting herself with a knife. The  incident got wide publicity and Tyutchev had to explain to the  authorities that it was due to the gushing of blood to her brain that  she was forced to get rid of this "unbearable suffering" by making a  wayout for the blood stream.Tyutchev wrote to the attache' of the  Russian Diplomatic Mission in Munich,I.S. Gagarin on 3rd May 1836:
"Last  evening while I was writing to you,I could not decide to tell you about  the tragedy that has befallen me. However, considering carefully all  the circumstances, I prefer to report to you about how it all  happened,so that you don't give importance to false and exaggerated  rumours. This is what happened:
My  wife seemed to be improving after she stopped breast feeding her last  child. The doctor, however, was apprehensive that her old physical  ailment might revive again. And really, that morning, when it happened,  it started with great convulsions.She was given bath, which eased the  condition to some extent. Since she seemed alright by 4o'clock, I left  to the town for lunch.I came back home,fully confident that all is well,  and there I came to know about the unfortunate incident. I rushed to  her room and found her lying on the floor in a pool of blood. Later, she  herself told me that an hour after I left the house, she felt as if a  strong stream of blood was gushing towards her head, all her thoughts  got confused and she was left with a hazy feeling of grief and an  inevitable desire to get rid of it. Unfortunately,her aunt had just left  the house and her sister too was not in the room when it  happened......looking into her cupboard, she suddenly caught hold of a  little dagger which was lying there since last year's masquerade. She  fetched it and struck into her chest many times with it. Fortunately,  none of the strokes proved fatal. Bleeding and still feeling the same  uneasiness, sheran down the stairs, started running on the street and  fell down at about 300 steps away from the house. She was unconscious.  People brought her home. Her life lay in danger for 24 hours and she  regained consciousness only after the blood was released from her body  by putting 40 leaches. Now she is out of danger but it will still take a  long time for her to get normal.
Dear  Gagarin, if somebody tries to present it in a romantic colour, please  try to dispel teh false arguments.My love affair has demeaned itself so  much that all the sane people would prefer to consider the  "psychological ailment" as the cause behind the incident.2
May  be Eleonora had been experiencing  these "psychological symptoms"  earlier as well, but she did not hurt herself so fatally. Why was it  related to the year 1836, to the Ernestina-Tyutchev affair? Whatever was  the real cause behind the tragic incident, one thing is clear that  Eleonora was quite disturbed with these developements and Tyutchev  probably felt that from the highest cherished height he was pushed down to the earth,scattered and broken like his Fountain.
But  once again, he did not remain content with the situation. He rose  again, again reached Zenith,to fall down again. This was his life-his  lust for love! It was a soul which could not exist without being  surrounded by love, without which he would die like a fish thrown out of  water.
But  this "eternal lover" was never satisfied with a single object of his  love. He needed a wife at home - whom he loved intensely- and a beloved  at the periphery whom he loved madly, who inspired him to create those  immortal poems. He remained faithful to both of them and at the same  time deceived them both. He always remained a soul on the "threshold".
O,my prophetic soul!
O, my anxious heart,
Ah, how are you beating on the threshold of a dual existence!
So, you-the resident of the two worlds, your day is sick and fervent
Your sleep-prophetically hazy
Like the revelation of souls.....  3
It began with his fascination with Amalia Lerkhenfeld, whom he gifted his golden strap and from whom he received a silken one.
Fyodor  Ivanovich first met Amalia in 1822 when she was just 14. Thw first  meeting left an everlasting impression on him and he made it immortal in  the poem  Я помню время золотое (I remember the golden time......),which  was written in the year 1830 when he had already married Eleonora.This  is something peculiar of Tyutchev. He continues living in the past,  while admiring the present.The distance in terms of time and space acted  as a gravitational force on him,he was attracted to a particular point  in time and space, where he was not present at the given moment. The  past affairs remained fresh in his memory. During his last days when he  was bedridden, Amalia paid him a visit. That was probably the indication  of Fyodor Ivanovich's completing the full circle of his life, which was  love life.
The  affair( which was not at all serious) ended up in1825. A.S.Kryudener  who was also in love with Amalia and waas a serious contender, called  for a dual and Fyodor Ivanovich saw hisbeloved marrying Kryudener.
The fascination for Amalia gradually turned into friend, but there was always a feeling of affaction mingled with it.
Soon  after Amalia's marriage Tyutchev marries Eleonora Peterson, who was a  widow. She was a very beautiful, kind and affectionate person, who took  care of Fyodor Ivanovich's household. 
Fyodor  Ivanovich was serving in the diplomatic mission and  he spent a large  part of his life outside Russia. He was never serious with his job and  consequently did not get a desired hike either in his pay pay packet or  in his position. This led to some frustration and economic hardship.  Eleonora found it difficult to manage the household but some how she  pulled on. During the eleven years that she lived with him, she always  tried to make him happy and was ready to do anything for this.
In  a poem written in 1858 i.e. twenty years after Eleonora's death,  Tyutchev compares her love with the  ray of Sun lighting his room:
Так мила-благодатноб
Воздушна и светла
Душе моей стократноб
Любовь твоя была.
But  Tyutchev's restless soul could not remain content with this calm and  pacifying love. He was destined to live a fiery, uncomfortable love  life. This time the woman at the periphery was Ernestina Dyornberg whom  he met in1833 at a carnival. She had come there along with her husband,  who suddenly  took  ill and suggesting that Ernestina should  stay back  he left the place.  While taking leave of Fyodor Ivanovich he said, "I  entrust my wife to you" Uttered in a lighter vein, these words proved so  significant  later.  Dyornberg died  of pneumonia a few days later.   But Tyutchev's  fascination for Ernestina refused to die.  It was in  1836 that this affair  became the talk  of the society.  Eleonora wrote  to her Russian relatives that "everthing was false and unpleasant" in  Fyodor's behaviour, who was often getting  "bored and irritated", was  inciting her to go to Russia for the  whole winter.  This is when   Eleonora tried to kill herself, but fortunately she survived  the  attempt.  Tyutchev leaves Munich and gets posted in Turin.
  While Eleonora along with her three daughters was travelling from  Petersburg to Munich to join her husband, the ship met with a fire  accident.  Very courageously she saved her daughters but herself  received severe burns.  Eleonora died in Sept. 1838.  Tyutchev was  mourning.  Ernestina's  love enabled him to overcome this grief and  inspired to live the life.  On the fifth anniversary of Eleonora's death  he wrote to her:  "Today's date - 9th of Sept.  - is  a very sad date  for me.   It  was the most horrible  day of my life, and had it not been  you - it could have probably been the last  day of my life." 4   Fyodor Ivanovich loved Eleonora, he never forgot her, he always  thought that she is still his.  This is when he wrote  the poem  "ещё   томлюсь тоской желаний........." (I still get tired of the grief of  desire), where in he says that "your lovely profile is always before me,  everywhere, unattainable, unchanging, like a star in the night  sky......."
    "Твой милый образ, незабвенный, 
он предо мной везде, всегда,
недостижимый, неизменный, 
как ночью на небе звезда......."
But  life goes on ......... it has to go on, and Tyutchev married Ernestina  in July 1839. Ernestina accompanied the poet throughout  his life.  One  would get  shocked at the patience and the inner strength  of this lady.   The whole  family was shocked by the "uncontrollable" behaviour of the  poet, it caused misery to the numerous women he loved and to himself as  well.  His  daughter Darya Fyodorovna wrote to her sister in 1873 that  the circumstances of his old age fascinations "force me to wish that you  do not always find yourself in papa's company.  No matter how unwell he  is, how much pity does he call for, it is better to maintain a sort of  moral barrier between him and us .......... Excuse me for this remark,  please! "5
But  Ernestina did not leave him. She witnessed his affair with the  foreigner Gortenzia Lappa in the 40's. Gortenzia brought up two of  Tyutchev's sons. Ernestina, who was entitled for pension after the  poet's death, gave it to Lapp, who continued receiving it for twenty  long years. Ernestina was financially well off and Lapp was very poor.  The pension helped Lapp and her children.
One  would be amazed to think why did Ernestina not divorce Tyutchev, or why  did she not create scenes on knowing about Tyutchev's affair of the  50's and 60's with E.A. Denisova. It was the saga of this love which  enriched the Russian literature with beautiful, precious poems. It was  the saga of selfless love,sacrifice and suffering leading to the  untimely death of Denisova.
The man on the threshold  met Elena Aleksandrovna Denisova (1826-1864) in 1846, who used to visit  the poet's household along with her aunt, A.D. Deniseva, inspector of  Smolnyi institute where poet's daughters were studying. Elena  Aleksandrovna was also a student of the same institute.  She was just 20  at that time, while  Fyodor Ivanovich  was about 42 years  old.   Deniseva belonged to an ancient but poor noble family.  She lost her   mother at a very early age and was brought up by her aunt.  Tyutchev   used to visit his daughters at the Institute  and Elena Aleksandrovna  as well.  The fascination of Fyodor Ivanovich towards  her grew up  gradually, and at last he got "such a deep, such a self  sacrificing,  such an emotional and energetic love from her that she captured his hole  existence and he,for ever remained her captive ......... ."6   In 1850 Tyutchev went on a trip with Deniseva and his daughter.  On  15th JUly 1865 he remembered the day when Deniseva became his secret  wife:
    "Сегодня друг, пятнадцать лет минуло
С того блаженно - рокового дня,
Как душу свою она вдохнула
Как всю себя перелила в меня."
[Today,  friend, fifteen years have passed since that blissful- fatal day, when  she breathed in her soul and poured herself out into me.]
Very apt description of the day, which Tyutchev calls 'blissful - fatal'.  It was "blissful" for him and "fatal for her!"
Their  love affair acquired the dimensions of a scandal in the Petersburg  society.  Since Tyutchev was already married, he could not marry   Deniseva, the society accused her, it ostracized her and not him.  The doors of those houses, where she was always welcomed, were closed  at her for ever.  Her father renounced her.  Her aunt was forced to  leave the Smolnyi institute and stay in a private house along with her  cousin.
The  Tyutchev - Deniseva saga of love continued for 14 years, until she  died.  They had three children.  Though they were registered as  Tyutchevs  in the record books, this did not help them from being  branded as "illegal" children of the poet, nor did it give them any  right on Tyutchev's  property.
Shunned  by all, because of this love affair, Deniseva became very religious,  irritating, sick.  She loved Fyodor Ivanovich with great passion, was  very possessive about him and demanding too!   This love brought a few  happy and more unhappy moments into her life.  In one of his letters to  A.I. Georgevsky, written after Deniseva's death, Tyutchev describes her  in the following way.
"You  know, she, inspite of her highly poetic nature, or, better say, thanks  to it, did not at all care for any poems, not even mine - she liked only  those of mine, where my love towards her found an expression - where it  was expressed loudly, so loudly that the whole world could hear it.   This is what was  precious  to her, that the whole world knew what was  she for me - this  was the best happiness for her, this was the demand  of her soul,  the ambition of her life...
I  remember, once in Badene, while we were taking a stroll, she asked me  to seriously take up the second edition of my poems, and with so much  affection did she confess that she would be very happy if on the top of  this edition appeared her name-not name, but she, she herself.  And you  know  - instead of gratitude, instead of love and adoration, I, don't  know why,  disagreed with her, I thought that in this demand there was  no greatness at all, and fully knowing how I, the whole lof mine,  belonged to her, she should not require any printed declarations to that  effect, which could have insulted other persons.  This was followed by  one of those scenes, which carried her more and more towards the Volkov  grounds and me - towards  what  does not even have a name in any human  language ........ Oh, how justified was she in her most critical  demands, how well she knew for sure what is going to happen to her as a  result  of my ignorance of what constituted the  essence of her life.   How many times did she  repeat that a time, time of horrible, merciless  repentance will come in my life, but by that time it will be too late! I  heard her - but did not understand.  I, probably, thought that since  her love knew no limits, the strength of her life is also endless - and  how mean it was of me! - to all her sighs and tears - I answered with  the foolish phrase - "You want the impossible ........ 7"
Some  critics say that this love affair affected Tyutchev's career to a great  extent.  Some others opine that Tyutchev was never serious with his job  and his social status too did not suffer because of Deniseva.  While   Deniseva was ostracized by the higher society, Tyutchev remained a  welcome guest of the aristocratic drawing  rooms.  He did not desert   his family as well.  He could not ......... he needed two points of  support -  one at the centre  and the other at the periphery of the  circle.  While the point at the periphery  could move along any where,  the centre i.e. his legal wife, his home,  always remained fixed.  This  resulted in a painful, split personality.  He felt  guilty before both  of them, hence there is pain, melancholy in his poetry.
The  sufferings of Deniseva, this much talked about "secret love", left a  very beautiful set of poems known as the Deniseva collection   (Denisevsky Tsikl).
Examined  in totality, they describe the Tyutchev - Deniseva affair step  by  step, its dramatic development, pshychological collisions,  mental agony  of characters which expressed the social collisions of his time, the  evil of his time with great force.
The  magic texture of these poems not only reflects the "desire", but also  the limitations, obstacles that come in the way of lovers, mould their  fate.
Deniseva  collection depicts the tragedy of man, whose love depended not only on  the desire of lovers but on the conditions over which they had no  control.
The first among these poems appeared in 1850 and the last one in 1868 - four years after Deniseva's death.
In the first poem one can witness the tranquility which the poet feels while he is with her:
Как  ни дышит полдень знойный
В растворенное окно,
В этой храмине спокойной,
Где всё тихо и темно",
    ..................................... 
    .....................................   
    И в мерцанье полусвета, 
    Тайной страстью занята, 
    Здесь влюбленного поэта
    Веет легкая мечта.
[No  matter how hot and humid the afternoon is, in this peaceful little  temple  everything is calm and dark. Here the cherished dream of the  lover poet is fluttering with a secret desire.]
Obviously these were the first days of Tyutchev - Deniseva's love story.  Everything is calm, tranquile.
But  as mentioned earlier, he could not love her with the same passion as  was shown by her and in response to her complaint he wrote:
    O? не тревожь меня укорой справедливой!
Поверь, из нас из двух завидней часть твоя:
Ты любишь искренно и пламенно, а я - 
Я на тебя гляжу с досадой ревнивой. 
И жалкий чародей, перед волшебным миром,
Мной созданным самим, без веры я стою-
И самого себя, краснея, сознаю
Живой души твоей безжизненным кумиром.
[Please, don't excite me  with your reasonable complaint!
Believe, out of the two, the enviable role is yours:
You love sincerely and ardently and me -
I look at you with a sad envy.
And the miserable charmer, in front of the magical world 
Created by me, stand without any faith - 
And with a red face,confess myself 
As the lifeless owner of your lively soul.]
And  at the same time he writes to Ernestina: "Ah, how much better you are  then me, how high! How much dignity and seriousness is in your love, and  how mean and miserable I find myself before you!"
Deniseva's  first child was born in 1851.  Probably she strived hard to possess  Fyodor Ivanovich, this feeling is expressed in this poem:
    О как убийственно мы любим,
    Как в буйной слепоте страстей
    Мы то всего вернее губим,
    Что сердцу нашему милей!
    Давно ль, гордясь своей победой,
    Ты говорил: Она моя ............ 
    Год не прошёл - спроси и сведай,
Что уцелело от нея?
Куда ланит девались розы,
Улыбка уст и блеск очей?
Все опалили, выжгли слёзы
Горючей влагой своей.
Ты помнишь ли, при нашей встрече,
При первой встрече роковой,
Её волшебный взор, и речи
И смех младенческий - живой?
И что же теперь? И где всё это?
И долговечен ли был сон?
Увы, как северное лето, 
Был мимолетным гостем он!
Судьбы ужасным приговором
Твоя любовь для ней была,
И незаслуженным позором
На жизнь её она легла!
Жизнь отреченья, жизнь страдания!
    В её душевной глубине 
Ей оставались вспоминанья...
Но изменили и оне.
И на земле ей дико стало,
Очарование ушло ...... 
Толпа, нахлынув, в грязь втоптала
То, что в душе её цвело.
И что ж от долгого мученья,
Как пелл, сберечь ей удалось?
Боль, злую боль ожесточенья
Боль без отрады и без слёз
О, как убийственно мы любим
Как в буйной слепоте страстей
Мы то всего вернее губим
Что сердцу нашему милей!..........."
[O how deadly we love and how in this blindness of stormy  desires we kill all that is so dear to our heart!
Was  it long back that I was proud of my victory over her, I said - she is  mine, but hardly a year passed - look and ask  yourself what is left of  her?
Where has the smile of her rosy lips, the shine of the eyes, the dampness of her tears  gone?
Do you remember  the magic  in her eyes, her smile - innocent like a child - during that first, fatal meeting with her?
And  what is left now? Where has all that gone? The dream passed away like  the northern summer, like a passing guest!  Your love proved like a  death sentence for her.
Living an isolated, miserable life, she was left only with memories, but even they have deserted her.
It became unbearable to live on the earth, the charm gone, the crowd trampled all that was blooming in her heart:
And what could she save  from this long suffering was only a joyless,tearless pain like ashes.]
Deniseva died in Aug. 1864. Remembering her last days Tyutchev wrote in Oct. -Nov. 1864:
    Весь день она лежала в забытьи
И всю её уж тени покрывали.
Лил теплый летний дождь - его струи
По листьям весело звучали.
И медленно опомнилась она,
И начала прислушиваться к шуму,
И долго слушала - увлечена 
Погружена в сознательную думу ........
И вот, как бы беседуя с собой,
Сознательно она проговорила
(Я был при ней, убитый, но живой):
"О, как всё это я любила!"
Любила ты, и так, как ты, любить - 
Нет, никому ещё не удавалось! 
О господи! ....... и это пережить ....
И сердце на клочки не разорвалось....."
[Whole  day she was lying in drowsiness, but the shadows were already covering  her whole existence, the warm rain was happily striking the leaves. 
Slowly  she regained consciousness, and started listening to the noise,listened  for a long time,And slowly said (I was by her side, dead, but still  alive):"Oh, how I loved all this."
You  loved, and loved, as no one else could ever love! O God! - To bear even  this.......And my heart did not tear into pieces .........]
Yes, she loved the world, she loved him and whenever there were doubts about his love she would argue:
    Не говори: меня он, как и прежде любит,
Мной, как и прежде дорожит.......
О нет! Он жизнь бесчеловечно губит,
Хоть, вижу нож в руке его дрожит.
То в гневе, то в слезах, тоскуя, негодуя,
Увлечена, в душе уязавлена,  
И стражду, не живу ....... им, им Одним живу я -
Но эта жизнь! ..... О, как горька она!
Он мерит воздух мне так бережно и скудно.......
Не мерят так и лютому врагу.......
Ох, я дышу ещё болезненно и трудно.
Могу дышать, но жить уж не могу.
[Don't  tell me: he loves me as before,protects me as before. Oh, no! he is  killing me inhumanly, I can see a knife trembling in his hands.
Though  irritated, in tears, in grief, attracted to him, with a wounded  soul,suffering, I don't live .........I live only by him -but this  life!.....  Oh, how bitter it is!
He  measures the air to me so carefully, so stingily ....One does not  measure even the most  hated enemy like that.Oh, I am still breathing,  sickly and with difficulty, I can breath, but am no longer able to  live].
Tyutchev  was grief stricken, he repented, the feeling of having done injustice  did not leave him for a long time, but in 1870, when Amalia Kryudener  visited him, his heart again remembered the "Golden Time".
    Я встретил вас - и всё былое
В отжившем сердце ожило,
Я вспомнил время золотое - 
И сердцу стало тепло .........
Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-
Так весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты.....
Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне.........
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, - 
И то же в вас очарованье,
И та  же в дуще моей любовь.
Though  Tyutchev had a habit of being constantly in love - having an affair not  acceptable to the society, an affair which brought only misery to the  beloved, - he always found himself under the stress of a guilt.   Probably it is this grief that has given such a precious treasure to  the Russian literature.
Notes
- Tyutchev F.I, Sochineniya, vol. 1, M. 1984, p. 99.
- Ibid. vol. 2. pp. 15-16.
- Ibid. vol. I.P. 173.
- Pigarev K. F.I. Tyutchev I evo vremya, M. 1978 p. 102-103.
- Chulkov George, Poslednyaya Lyubov Tyutcheva, L. 1928, pp 64-65.
- Pigarev K. F.I. Tyutchev I evo vremya. M. 1978, p. 155.
- Tyutchev F.I. Sochineniya vol. 2, M. 1984, pp. 274-275.
Bibliography 
- Tyutchev F.I. Sochineniya, vols. 1&2, M. 1984, p. 99.
- Pigarev K. F.I. Tyutchev I evo vremya, M. 1978, pp. 102-103.
- Chulkov George, Poslednyaya Lyubov Tyutcheva, L. 1928, pp 64-65.
- Pigarev K. F.I. Tyutchev I evo vremya, M. 1978, p. 155.
------------------------  
F.I. TYUTCHEV: FOUNTAIN OF LOVE OR FOUNTAIN OF MISERY?
A.Charumati  Ramdas
F.I.  Tyutchev,  who has  left a deep imprint on Russian poetry,  who was the  favourite of stalwarts like I.S. Turgenev, L.N. Tolstoy,  A.S. Pushkin,  Nekrasov, Dostoevsky and others,  could easily be called a “Fountain of  Love”.  It was the depiction of emotions and feelings that made his  poetry so near and dear to each heart.  The depth, the beauty,  the  simplicity of depiction is marvelous in Tyutchev’s  poems.
Tyutchev’s   love poems could be termed autobiographical.  His was a heart, which   always needed to love.  In addition to  “a legal wife” at any point of  time, he always had “someone at the periphery”,  who could not enter  into his “legal” world,   who inspired him to create masterpieces.
About  six women influenced Tyutchev’s  life, two  of whom were his legal  wives.  But the love affair that was instrumental in the  creation of  immortal  “Deniseva Collection” was  with E.A. Deniseva.  Tyutchev loved  each of these  women with the same sincerity and affection.  Love was  the necessity of his existence.  He lived and loved,  but what did that  love bring to the objects  of his love except misery and sufferings?
In  this paper an attempt is being made to look at some of the masterpieces   of F.I. Tyutchev and get a glimpse of the psyche of the poet at that  point of time.
--------------------
 
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें
टिप्पणी: केवल इस ब्लॉग का सदस्य टिप्पणी भेज सकता है.